Le mot vietnamien "ăn kết" peut être traduit littéralement par "gagner la partie" dans le contexte des jeux de cartes. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :
"Ăn kết" signifie gagner la partie par la dernière paire de cartes ou le dernier brelan. C'est souvent utilisé dans le contexte de jeux comme le "Tiến Lên" (un jeu de cartes populaire au Vietnam) où les joueurs peuvent remporter la partie en jouant une combinaison gagnante à la fin.
Pour utiliser "ăn kết" correctement, vous pourriez dire : - "Tôi đã ăn kết trong ván bài vừa rồi." (J'ai gagné la partie dans la dernière manche de cartes.)
Dans une conversation informelle :
Dans un contexte de jeu :
Dans un contexte plus avancé, "ăn kết" peut être utilisé pour décrire une victoire inattendue ou sur le fil, où un joueur réussit à gagner juste à la fin, souvent après une période de jeu difficile.
Il n'y a pas de variantes directes de "ăn kết", mais vous pourriez rencontrer des termes associés dans des contextes de jeu comme : - "bài" (carte) - "bộ ba" (brelan) - "đôi" (paire)
En dehors du contexte des jeux de cartes, "ăn kết" n’a pas d’autres significations. Il est spécifiquement lié à l’idée de gagner par une dernière combinaison.